Translation & Localization - Madrid, Community of Madrid, Spain
Professional resources for medical translators and writers. We are medical translators, writers and editors who work to promote the highest quality scientific communication in Spanish, by facilitating access to biomedical knowledge and helping to transmit it from authors to readers. Translators spend too much time trawling the web in search of information that is scattered far and wide. But you need this information to understand the source text correctly and find the right translation for it. With this in mind, we have created the Árbol de Cos, to help you find that information more readily. Since digital resources have so many advantages over their printed counterparts, we decided to create an online database to consult these resources in a smart way, with powerful search engines, hyperlinks, and options to save searches and bookmark favourites, giving you easy access to customised searches. We believe that the online format of Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico and other useful reference resources will enhance the scope of your searches, making the most of their content. And by achieving this, we will be truly serving the community of medical translators and writers. It would have been almost impossible to set up the Cosnautas project without our close connection with Tremédica, an association that shares the goals and professional integrity that have driven us forward and inspired us, and which has grown into a close-knit, strong and thriving international community. We, the three Cosnautas founders, are proud to belong to this institution.
Gmail
Dropbox
WordPress.org
Google Tag Manager
Mobile Friendly