Translation & Localization - Seville, Andalusia, Spain
Spanish⇔English Translations that pack a punch!Traducciónes español⇔inglés con punch!Before being a translator, you must be a writer. ⇔ Antes de ser traductor, tienes que ser escritor.You're not just paying someone bilingual to spit out a replication of your text—you're trusting someone to take the beating heart of your words and spin a new body around it. ⇔ No sólo vas a contratar a alguien bilingüe para realizar una réplica automática y fría de tu texto. Estás confiando en alguien para sostener el corazón latente en tus palabras y tejer un nuevo cuerpo a su alrededor.Many people can create that body, but can it walk? Can it speak for itself? Does the heart still beat? ⇔ Mucha gente puede crear ese cuerpo, ¿pero puede andar? ¿Puede hablar por sí solo? ¿Todavía late su corazón?The art of my translation begins by breathing in your words and bringing them to life, not as a copy of the original, but as an original in its own right. ⇔ El arte de mi traducción comienza respirando tus palabras y trayéndolas a la vida. No como una copia del original, sino como un ente único de pleno derecho.You need words that are powerful, emotive, and instinctual to engage your audience. Let me help you hold their gaze. ⇔ Necesitas palabras poderosas, emotivas y espontáneas para enganchar a tu audiencia. Déjame ayudarte a mantener su mirada.If you're looking for someone to translate your story, your script, your website, and you want it done right, look no further. ⇔ Si estás buscando a alguien para traducir tu historia, tu guión, tu página web, y lo quieres bien hecho, acabas de encontrarla.I would love to chat with you about your project. ⇔ Me encantaría hablar contigo de tu proyecto.Website: TranslatorNinja.comEmail: Victoria@TranslatorNinja.comFacebook: fb.me/TranslatorNinja
GoDaddy Hosting