Vertalen:Vertalen is meer dan de woorden uit de brontaal gewoon vervangen door hun ‘equivalenten' in de doeltaal. In verschillende talen worden er verschillende grammaticale constructies gebruikt om dezelfde gedachte uit te drukken. En een woord in één taal kan in een andere taal door verschillende woorden uitgedrukt worden, afhankelijk van de context. Het gaat er niet om dat je de woordjes letterlijk omzet in een andere taal, maar dat je de bedoeling van de tekst in een andere taal weergeeft. Vertalen blijft mensenwerk.Taal Trainingen:Zakendoen in Turkije betekent in contact komen met een andere cultuur. Over het algemeen verlopen directe contacten tussen Nederlanders en Turken prettig en denken de meeste Nederlanders dat zij redelijk de Engelse taal spreken. In de praktijk blijkt dit echter een gevaarlijke valkuil te zijn. Omdat miscommunicatie gelijk staat aan gemiste zakelijke kansen is het belangrijk om vooraf een goede kennis op te doen van de Turkse gewoonten, gebruiken en de Turkse taal.